25 juin 2012

Le bout de l'île

外垵 (Wài ǎn) le village au bout de l'île de 西嶼 (Xi yǔ). Le troisième plus grand village de Penghu après 馬公 (Mǎgōng) et 鎖港 (Suǒgǎng), perdu au bout d'une immense île, au milieu de nulle part. J'y ai été très tôt le matin, ai déambulé dans les ruelles sous un soleil de plomb, ai visité les environs. Au moment de reprendre le bus je fus interpellée par un jeune homme qui parlait super vite sans se rendre compte que j'avais beaucoup de mal à suivre. Il me dit que quand il était petit, ce qui est un port aujourd'hui était une grande plage de sable blanc. de sa maison sur la colline il avait vue dessus toute la journée. Un jour ils ont tout bétonné, soi-disant pour les bateaux de pêche, et maintenant que la pêche ne rapporte plus, le port est petit à petit déserté. Est-ce qu'un jour la plage reviendra ?


外垵 (Wai ǎn) village at the end of 西嶼 (Xi yǔ Island). The third largest settlement of Penghu after 馬公 (Mǎgōng) and 鎖港 (Suǒgǎng), lost at the end of a huge island, in the middle of nowhere. I went there early in the morning, I wandered through the streets under a blazing sun, visited the landscape around. While I was standing at the bus station, ready to leave the place, I met a young man. He was speaking really fast with a strong accent and didn't notice that it was really hard for me keeping up. He told me that when he was a kid, that harbor was a large beach made of white sand. From his house on the hill he could look at it all day long. At one point they changed it for concrete, supposedly for the fish boats, but now that fishing doesn't make a living anymore the place is little by little deserted. Will the sand beach ever come back from the concrete ? 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire